中文字幕在线天|亚洲一区二区三区手机版|少妇中文字幕乱码亚洲影视|最好看的久久综合伊人

      中國(guó)基因網(wǎng)您的位置:首頁 >行業(yè)資訊 >

      我們常說的“桔”并非“橘”的簡(jiǎn)化字?你了解多少

      日常生活中我們經(jīng)常會(huì)聽到各種各樣的坊間流言。然而很少人去求證這些流言的真實(shí)性,久而久之就變成了真事。在這里,小編必須提醒大家,凡事不能片面的聽取別人所說,一定要確實(shí)有了官方證實(shí)才能相信。

      桔橘

      4kABKaoouRneQKqeYylj4XVjbwIchTf5dMFK.jpg

      我們常吃的是“橘子”不是“桔子”。(圖片來源:龍勝洲)

      生活中人們經(jīng)常將“橘”字寫成“桔”字,其實(shí)“桔”跟“橘”是兩個(gè)沒有關(guān)系的字,尤其應(yīng)當(dāng)說明的是,“桔”不是“橘”的簡(jiǎn)化字?!敖邸弊xjié,經(jīng)常組成的詞語有“桔槔”和“桔?!薄!敖坶馈笔且环N汲水工具,“桔?!笔且环N多年生草本植物,能入藥?!伴佟弊xjú,指橘子樹,也指橘子?!敖邸备伴佟辈粦?yīng)混淆,特別是不宜用“桔”來代替“橘”使用。

      1977年中國(guó)文字改革委員會(huì)發(fā)布的《第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》中,將“橘”簡(jiǎn)化為“桔”,并說明“中藥桔梗的桔仍讀jié”。但是,1986年6月24日《國(guó)務(wù)院批轉(zhuǎn)國(guó)家語言文字工作委員會(huì)關(guān)于廢止〈第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)〉和糾正社會(huì)用字混亂現(xiàn)象的請(qǐng)示的通知》中指出:“1977年12月20日發(fā)表的《第二次漢字簡(jiǎn)化方案(草案)》,自本通知下達(dá)之日起停止使用。”這樣,“桔”就不能作為“橘”的簡(jiǎn)化字了。

      (內(nèi)容整理自“科普中國(guó)”、“科學(xué)辟謠平臺(tái)”)

      如果看完本文后你心里的疑問解開了,歡迎大家分享給身邊的小伙伴,讓更多人避雷謠言,讓真相被更多人知道。

      鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如有侵權(quán)行為,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。

      推薦內(nèi)容